No exact translation found for مَجْلِسُ الشَّهادات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مَجْلِسُ الشَّهادات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sin el testimonio del concejal, no tenemos nada.
    ،بدون شهادة رئيس المجلس .ليس لدينا شيء
  • Sí, estaba muy molesta por lo de Raphael en aquel entonces.
    يعلم المجلس بأنك قمت بالشهادة ضد (نيل) في محاكمته
  • Por ejemplo, hace apenas dos días que el Consejo escuchó la información de los representantes de los mediadores de la Unión Africana sobre la crisis de Côte d'Ivoire, quienes brindaron al Consejo testimonios vívidos de los problemas que el Consejo tiene ante sí al buscar el logro de los objetivos de promover la paz y la seguridad en ese país.
    على سبيل المثال، قبل يومين فقط، قدم ممثل لوسطاء الاتحاد الأفريقي إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن بشأن الأزمة في كوت ديفوار، وقدم إلى المجلس شهادة حية عن التحديات التي يواجهها المجلس لدى سعيه إلى تحقيق أهداف تعزيز السلم والأمن في ذلك البلد.
  • En virtud de lo dispuesto en el artículo 9 del Estatuto, la Junta puede revocar el certificado de acreditación de una organización no gubernamental si sus actividades no se ajustan a su constitución; si contraviene cualesquiera de las condiciones o directrices especificadas en su certificado de acreditación o si, en opinión de la Junta, ello redundara en el interés público general.
    وطبقا للمادة 9 من القانون، يمكن للمجلس إلغاء شهادة تسجيل المنظمة غير الحكومية إذا لم تمارس نشاطها بما يتفق ونظامها الأساسي؛ أو خالفت أيا من الشروط أو التوجيهات الواردة في شهادة تسجيلها؛ أو رأي المجلس أن إلغاء الشهادة يخدم الصالح العام.
  • La misión del Grupo Asesor Especial que visitó el país el mes pasado, paralelamente a la del Consejo de Seguridad, atestigua con elocuencia su gran interés por el futuro económico de mi país.
    وبعثة الفريق الاستشاري المخصص التي زارت البلد الشهر الماضي، بالتوازي مع بعثة مجلس الأمن، كانت شهادة بليغة على اهتمامه الكبير بالمستقبل الاقتصادي للبلد.
  • El hecho de que nos hayamos reunido hoy aquí, tras la reunión del Consejo de Paz y Seguridad, es testimonio elocuente de nuestra decisión común de promover y mejorar la coordinación y la cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales y subregionales.
    وفي اجتماعنا معا هنا اليوم، بعد اجتماع مجلس السلام والأمن، شهادة بليغة على إصرارنا المشترك على تعزيز التنسيق والتعاون وتحسينهما بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
  • También regula los controles que se ejercen respecto de los países sometidos a embargo por el Consejo de Seguridad y el sistema de certificación de importaciones y de verificación de entregas que regula los productos controlados desde los países de origen hasta los usuarios finales en Singapur.
    كما تنظم الضوابط التي تخضع لها البلدان المفروض عليها الحظر بموجب قرارات مجلس الأمن، وإصدار شهادات بنظام شهادة الاستيراد والتحقق من التسليم الذي يحكم السلع المراقبة من بلدان المنشأ حتى المستخدم النهائي في سنغافورة.
  • En el párrafo 216 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según lo establecen las directrices.
    في الفقرة 216 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بالحصول على شهادات طبية وإدراجها في الملفات قبل التعاقد مع موظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة على النحو الذي تقضي به المبادئ التوجيهية.
  • En el párrafo 216, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según se establece en las directrices.
    في الفقرة 216، وافق الصندوق على توصية المجلس بالحصول على شهادات التصريح الطبي وإدراجها في الملفات قبل التعاقد مع موظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة على النحو الذي تتطلبه المبادئ التوجيهية.
  • La presentación de este documento a la Junta Ejecutiva como “hoja de puntuación” de la eficacia de las contribuciones del PNUD a los resultados de desarrollo en los países en los que se ejecutan programas es un paso hacia una mayor transparencia y rendición de cuentas sobre los resultados que forma el núcleo de la transformación del PNUD basada en los resultados.
    وعرض هذه الوثيقة على المجلس التنفيذي باعتبارها ”شهادة تقييم“ لفعالية مساهماتنا في تحقيق النتائج الإنمائية في البلدان التي تنفذ فيها برامج إنما هو خطوة نحو زيادة الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بتحقيق النتائج ويدخل في صميم عملية تحويل البرنامج الإنمائي إلى منظمة ينهض عملها على تحقيق النتائج.